Rocky Laroche & Christian Laflamme
Remerciements spéciaux : Special thanks: Pierre Héroux, Francis Perron, Frank Boutin, Nicolas Grimard, Voivod, Steve Hill, Karine Mercier, Luc Leclerc, Hélène Bourassa, Dany Janvier.
En 2333, après la grande guerre contre les êtres venus d'ailleurs, il ne reste de la Terre qu'un seul continent émergé des océans : Station One. L'air, l'eau et la terre y sont contaminés par les radiations, mais la vie demeure possible grâce au Tricillium, une matière essentielle permettant de réduire les niveaux de radiation et rendant ainsi la survie viable.
Le héros, le commandeur Julius Kam, et son équipage sont des experts en recherche, extraction et transport de Tricillium. Sous contrat avec Fox Industries, Julius dirige le convoi 405 en route vers une mission périlleuse aux confins de la galaxie. Qu'il s'agisse de trouver un repère dans l'obscurité spatiale ou d'assurer un retour sans encombre, Julius fait constamment face à la mort avec intrépidité et audace.
Avec le temps, son courage lui a valu l'admiration et le respect de son équipage, qui l'a surnommé « Kamikaze », un titre qu'il porte fièrement.
In 2333, after the great war against those who came from beyond, all that remains of Earth is a single continent emerging from the oceans. The inhabitants have named it Station One. The air, water, and land are all affected, but life remains possible thanks to Tricillium, an essential substance that mitigates radiation levels, acting as a filter and making life negotiable.
The hero, Commander Julius Kam, and his crew are experts in the search, extraction, and transport of Tricillium. Contracted by Fox Industries, they are responsible for Convoy 405, embarking on yet another mission to the far reaches of the galaxies.
Searching for a point of reference in the dark of space or a way home, Julius constantly faces death to complete these missions. He remains fearless, confident, and defies death. Over time, his daring actions have earned him admiration and respect from his crew, which is where his nickname, Kamikaze, originates — a title he wears with pride.
Originaires de Trois-Rivières, Dominic « Rocky » Laroche et Christian Laflamme collaborent musicalement depuis plus de 30 ans. Ils ont partagé la scène à maintes reprises et ont travaillé ensemble sur plus d'une dizaine de projets d'enregistrement. Au fil des décennies, ils ont développé une profonde amitié qui a inspiré le nom de leur nouveau projet : « frenDZ ». Ce nom évoque directement la souche (« The Strain »), concept central de leur collaboration actuelle. From Trois-Rivières, Dominic "Rocky" Laroche and Christian Laflamme have been collaborating musically for over 30 years. They've shared the stage countless times and worked together on more than a dozen recording projects. Over the decades, they developed a deep friendship that inspired the name of their new project: "frenDZ." This name directly evokes the strain — the central concept of their current collaboration.
Formé en musique classique dès l'enfance, Dominic Laroche, alias Rocky, a fait ses classes en piano et en basse électrique. Il a également acquis des notions de guitare et de batterie, lui permettant d'élargir ses horizons en tant qu'arrangeur. Rock, pop, prog, métal, classique, jazz, blues, reggae, funk, Motown… ses nombreuses influences musicales lui apportent un vocabulaire très riche et varié.
Actuellement membre du groupe Voïvod et reconnu comme bassiste de session, il cumule près de 2000 concerts dans plus de 35 pays aux côtés de divers artistes renommés, en plus d'avoir participé à plusieurs dizaines d'enregistrements en live et en studio. Il développe présentement plusieurs projets d'albums à titre de compositeur, producteur et réalisateur.
Trained in classical music from childhood, Dominic Laroche, aka Rocky, studied piano and electric bass. He also picked up guitar and drums, broadening his horizons as an arranger. Rock, pop, prog, metal, classical, jazz, blues, reggae, funk, Motown… his many musical influences give him a rich and varied vocabulary.
Currently a member of Voivod and a renowned session bassist, he has performed nearly 2,000 concerts in over 35 countries alongside various acclaimed artists, in addition to participating in dozens of live and studio recordings. He is currently developing several album projects as composer, producer, and director.
Issu d'une famille à forte tendance artistique, il reçut en cadeau sa première paire de bongos à 10 ans. Durant cette période, les courants musicaux explosaient les formes et les frontières, lui inspirant l'espoir d'y participer. Jeune adolescent, sa mère lui procura sa première batterie. Il reçut également un peu plus tard de son père une bonne formation en guitare classique.
Jeune adulte, il collabore avec le monde hermétique de la danse et touche de près la poésie. Plus tard, en tant que batteur pigiste, il a la chance d'accompagner en tournée plusieurs membres de la communauté artistique du Québec. Son travail l'amène aussi à composer et réaliser de nombreuses trames sonores pour le théâtre de marionnettes, la chanson et la production vidéo. Il assure le rôle de producteur et réalisateur sur l'album Zodiac de Mozzie paru en 2024.
Born into a family with strong artistic leanings, he received his first pair of bongos at age 10. During that era, musical currents were exploding forms and boundaries, inspiring him to hope he could be part of it. As a young teenager, his mother got him his first drum kit. His father later gave him solid training in classical guitar.
As a young adult, he collaborated with the hermetic world of dance and closely engaged with poetry. Later, as a freelance drummer, he had the chance to tour with several members of Quebec's artistic community. His work also led him to compose and produce numerous soundtracks for puppet theatre, songwriting, and video production. He served as producer and director on Mozzie's album Zodiac, released in 2024.
Les commandes sont traitées par courriel. Paiement par virement Interac ou PayPal. Orders are processed via email. Payment by Interac e-Transfer or PayPal.
Pour les demandes de réservation, commandes ou toute autre question : For booking inquiries, orders, or any other questions:
VOTRE_EMAIL@example.com